Обзор

«Серотонин» Мишеля Уэльбека, «Лестница в небо» Джона Бойна, новые книги Михаила Елизарова и Дениса Драгунского. О новинках октября рассказывают критики и блогеры.

Читатель Толстов называет новый роман «Земля» Михаила Елизарова «физиологическим очерком о похоронном бизнесе в России», автор проекта «Книгагид» Евгения Власенко рассказывает про мужскую депрессию в «Серотонине» Мишеля Уэльбека, а писатель и блогер Сергей Лебеденко объясняет, почему «Средняя Эдда» Дмитрия Захарова — современный плутовской роман. Это и многое другое — в обзоре книжных новинок октября на портале «Литературно».

СЕРОТОНИН

Один из самых известных французских авторов, лауреат Гонкуровской премии Мишель Уэльбек в этом году выпустил новый роман «Серотонин», который издательство Corpus перевело на русский. Герой книги, 46-летний Флоран-Клод Лабруст расстается с любовницей, скитается по Франции, впадает в депрессию и пытается лечить тоску таблетками, повышающим уровень серотонина в крови. Однако гормон счастья не делает героя Уэльбека счастливым.

Евгения Власенко, литературный блогер, автор проекта «Книгагид»:

Со времен «Карты и территории» герои Уэльбека меняют профессии, в то время как автор продолжает думать одну и ту же мысль о безвозвратно упущенном времени. 46-летний Флоран разочарован и решает исчезнуть: он увольняется с работы, расторгает арендный договор на квартиру, в которой живет с очередной любовницей, меняет банковские счета и сбегает в отель в другой округ Парижа. Заперевшись в тесном номере, нехотя выбираясь из него для того, чтобы поесть и получить очередной рецепт на Капторикс — антидепрессант, стимулирующий выработку гормона счастья, он предается воспоминаниям. Роман «Серотонин» — пронзительная история мужской депрессии с полным набором побочных эффектов в виде толстения, пренебрежения гигиеной и импотенции. Несмотря на это роман не лишен, а даже будто бы преисполнен эротизма: то грубые, то тоскливые воспоминания о различного рода проникновениях, гэнг-бэнг и даже немец-педофил. Но все это уже не с героем. Предсказуемый с первых страниц финал, тем не менее застает врасплох, и вещество текста еще долго воздействует: удушливо концентрированное до такой степени, что, выходя из него, чувствуешь облегчение.

Мишель Уэльбек. Серотонин. Corpus, 2019. Перевод Марии Зониной


ЗЕМЛЯ

Писатель Михаил Елизаров, лауреат «Русского Букера» и финалист «Нацбеста», выпустил новый роман «Земля». Его самый известный текст «Библиотекарь» был опубликован в 2007 году, спустя три года появился роман «Мультики», и с тех пор — до нынешнего ноября — у Елизарова выходили только рассказы и эссе. Как говорится в аннотации новой книги, «Земля» — это «первое масштабное осмысление “русского танатоса”». Место действия — кладбище, герои занимаются похоронным делом, а сам Елизаров называет свой роман «историей Крота».

Владислав Толстов, автор книжного блога «Читатель Толстов»:

­— Неожиданно. Михаил Елизаров написал книгу о похоронном бизнесе. Главный герой после армии мыкается в поисках работы (дело происходит в самом начале двухтысячных) и принимает приглашение своего единокровного брата, которого он видел пару раз в жизни. Брат в Загорске приобрел (правильнее сказать — отжал у конкурентов) небольшую мастерскую по изготовлению могильных памятников, ему нужен надежный человек присматривать за бизнесом. И парень попадает в среду провинциальных похоронщиков. А среда эта состоит из маленьких людей с такими же мелкими разборками. Есть одноногий завхоз местной больницы, подмявший под себя право хоронить всех, кто скончался в стенах больницы. Есть странная девушка, мечтающая о похоронном агентстве с предоставлением услуг эвтаназии. «Земля» Елизарова — огромный роман, под 700 страниц. Он сделан добротно, мастерски, с замахом, с замыслом, с идеей представить картину нравов российского общества. Проблема в том, что герои «Земли» явно не соответствуют авторской задаче. Это мелкие, пошлые, убогие люди, копошащиеся в своих мастерских и выясняющие, кому достанется выгодный заказ или перспективный участок кладбища. Это не титаны духа, не борцы за идею, даже не безумные книгочеи с топорами из елизаровского романа «Библиотекарь». Там все выглядело инфернально, ярко, броско, страшно, а в «Земле» описаны какие-то, прости господи, черви. Елизаров напоролся на ту же проблему, что и Шамиль Идиатуллин, посвятивший новый роман «Бывшая Ленина» мусорщикам. Нет там великих умов, образцов нравственности, героев нашего времени, нет и не может быть. И в итоге роман превращается в раздутый на 700 страниц физиологический очерк о состоянии похоронного бизнеса в России.

Михаил Елизаров. Земля. АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019


ЛЕСТНИЦА В НЕБО

Издательство «Фантом Пресс» продолжает выпускать романы ирландского писателя Джона Бойна, автора книги «Мальчик в полосатой пижаме», экранизированной кинокомпанией Miramax. В этом октябре на русском вышел последний текст Бойна «Лестница в небо», написанный в 2018 году. Его называют самым личным и самым пронзительным романом ирландца, острой сатирой на нынешний литературно-издательский мир. Главный герой — молодой писатель, использующий весьма своеобразные методы, чтобы подняться к вершинам славы.

Владимир Панкратов, книжный обозреватель, автор telegram-канала «Стоунер»:

— Бойн прямо-таки удивительно стабилен: в небольшом по объему тексте он снова умудряется рассказать читателю о целой жизни героя, попутно познакомив еще с десятком совершенно непроходных, самостоятельных персонажей. Он снова погружает нас в незнакомую среду, вытаскивая наружу ее подводные камни (на сей раз такой средой стала условная издательско-писательская тусовка). Он снова закручивает сюжет так, что предугадать содержание последней главы вряд ли получится. Если герой «Лестницы» не может похвастать умением придумывать сюжеты, у Бойна это, напротив, самая сильная черта. «Лестница в небо» — роман об одержимости, о хищническом тщеславии, о пагубном чувстве собственничества, которое может не только вскружить голову, но и напрочь лишить здравого ума. Связующим сразу нескольких историй становится умелый, но не талантливый писатель, который идет ва-банк, лишь бы стать признанным. Кажется, что он тут главный негодяй, однако Бойн (опять же — как всегда) размывает границы между однозначно плохим и просто не очень хорошим. В итоге людей, в чем-то похожих на главного героя, здесь гораздо больше, чем тех, кого можно поставить ему в пример. Иногда, правда, главенство самой истории над достоверностью чересчур, что ли, увлекает автора — и кажется, в романе могло бы быть на пару смертей меньше. Впрочем, это лишь еще одна постоянная черта Бойна — с ходу в перипетии его текста хочется не поверить, но именно эти «критические» (и не такие уж, если подумать, невероятные) ситуации лучше показывают саму природу совершенно обыденных вещей.

Джон Бойн. Лестница в небо. Фантом Пресс, 2019. Перевод Максима Немцова


СРЕДНЯЯ ЭДДА

Второй художественный текст журналиста Дмитрия Захарова «Средняя Эдда» выходит в новой серии «Актуальный роман» в «Редакции Елены Шубиной». Эту серию в августе нынешнего года открыл текст «Бывшая Ленина» Шамиля Идиатуллина. Издатели называют «Среднюю Эдду» романом-пророчеством и манифестом культурного сопротивления. События разворачиваются в наши дни. В Москве появляется «русский Бэнкси» — уличный художник, рисующий граффити с политическим подтекстом на стенах домов. После создания каждой картины кто-то из изображенных на ней людей непременно погибает.

Сергей Лебеденко, писатель и блогер, автор telegram-канала «Книги жарь»:

— Читатель, который хотел бы узнать, что представляет собой «Средняя Эдда», первоначально окажется сконфужен: с обложки ему обещают и актуальный роман, и аллюзии на скандинавскую мифологию, и даже «арт-антиутопию». На самом деле, конечно, «Средняя Эдда» — в первую очередь современный плутовской роман. Группа политтехнологов борется за победу престарелого политика на выборах, пока высшие эшелоны власти «трясет» от похождений русского Бэнкси-Хиропрактика: на граффити художник изображает членов новой номенклатуры, которые вскоре погибают загадочной смертью. Подковерным играм, картинам жизни современных медиа и пропагандистской машины — новым скальдам, а также неизбежному Рагнареку и посвящен роман Захарова, который сам работал пиар-менеджером на предвыборных гонках и журналистом. Оказалось, чтобы продемонстрировать подлинную современность, достаточно заглянуть в ее изнанку и посветить фонариком — вылезет то, что все время там пряталось. Читателя подключают к сюжету и узнаваемые очертания современной Москвы (разве что в офисе «РИА Новостей» Захаров давно не был), и отсылки к массовой культуре, и действительно современный язык. Сюжет движется с динамикой фильмов Юрия Быкова — здесь как раз главный минус книги: персонажи сменяют друг друга с такой скоростью, что приходится мысленно чертить карту их передвижений. В целом у Захарова получилось сильное высказывание о современности на зыбком, но узнаваемом фундаменте скандинавских саг. Разве что с количеством персонажей и сюжетных линий на небольшом разбеге текста автор перемудрил.

Дмитрий Захаров. Средняя Эдда. АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019


НЕПОСТОЯННЫЕ ВЕЛИЧИНЫ

Лауреат премии «Лицей» Булат Ханов выпустил книгу «Непостоянные величины» — о работе молодого учителя из Москвы в провинциальной средней школе. Это первый роман Ханова, он написан раньше книги «Гнев», которую издательство «Эксмо» опубликовало несколько месяцев назад. Журнальная версия «Непостоянных величин» вышла в «Дружбе народов» в 2017 году, а теперь существенно переработанный роман появился и на прилавках книжных магазинах.

Елена Васильева, книжный обозреватель:

«Непостоянные величины» — роман о студенте-филологе из Москвы, который переезжает в провинцию в рамках некого социального проекта, подробности которого долгое время не раскрываются. Выбор падает на Казань, где герой идет преподавать в школу. Там он сталкивается со всеми теми трудностями, с которыми из года в год сражаются молодые — да и немолодые — российские учителя. Непослушные дети, скандальные родители, строгие и зачастую бессмысленные правила, огромное количество бумажной работы, маленькие зарплаты. Казалось бы, столько проблем влезет не в каждый роман, но Ханов останавливается не только на них. Еще его персонажа волнует тоталитарность авраамических религий, которая подспудно, конечно, связывается с системой образования. Вдобавок ко всему герой страдает из-за завершившихся отношений. Булату Ханову удается не забыть ни про одну из сюжетных линий и все их, пусть с переменным успехом (потому что недостатки можно найти и в самом симпатичном романе) довести до конца. Эта вещь мало чем похожа и на вышедший ранее «Гнев», и на крупную повесть «Дистимия», опубликованную в прошлом году в журнале «Октябрь». «Непостоянные величины», если прилично выразиться, более приятная вещь. В ней изображен в меру идеальный герой, не отягощенный, например, любовью к порнографии (только к хорошему виски) или излишним самолюбованием, и более-менее неагрессивная среда, в отличие от какого-нибудь далекого северного города с причудами в обращении с приезжими.

Булат Ханов. Непостоянные величины. Эксмо, 2019


ВОЕННЫЙ СВЕТ

В октябре на русском вышел новый роман «Военный свет» канадца родом из Шри-Ланки Майкла Ондатже, лауреата «Золотого Букера» за книгу «Английский пациент» (фильм по ней в 1997 году получил девять «Оскаров»). «Военный свет» — долгожданная новинка: с момента публикации предыдущего романа Майкла Ондатже «Кошкин стол» прошло семь лет. В новом тексте писатель рассказывает о жизни подростка из послевоенного Лондона, внезапно оставленного родителями на чужих людей. Повзрослев, герой пытается узнать тайны своей семьи.

Серафима Свердлова, журналистка:

— Лондон, 1945 год. Среди полуразрушенных зданий, призраков войны и людей, пытающихся вернуться к довоенной жизни, растут подростки: Натаниел и его старшая сестра Рэчел. Родители оставляют их опекуну, разбивая некогда дружную семью. Натаниел тяжело переносит разлуку с матерью. Он не знает, куда уехали родители, не понимает, что за люди его окружают, чувствует себя одиноким и брошенным, теряет ориентиры и точки опоры. Однако прошлое никогда не остается в прошлом: мать возвращается — без отца и со шрамами на руках, но не дает детям никаких ответов. Всю свою жизнь Натаниел тратит на то, чтобы из осколков воспоминаний собрать прошлое, узнать о жизни матери. Он словно бродит в лабиринте с зеркалами, не понимая, где правда, а где домыслы. Читателю Ондатже хочется, чтобы эта пытка незнанием закончилась, чтобы семья Натаниела вновь была вместе: дети сидели у камина, мать слушала радио, а отец отдыхал в кресле. Но этому не суждено сбыться, потому что война даже после своего окончания продолжает разрушать жизни. То, что сначала кажется историей взросления подростка, на самом деле оказывается сложной семейной драмой, где герои должны выбирать между собственным счастьем и благополучием своей страны.

Майкл Ондатже. Военный свет. Эксмо, 2019. Перевод Виктора Голышева и Олеси Качановой


ДОЧЬ ЛЮБИМОЙ ЖЕНЩИНЫ

Писатель и журналист Денис Драгунский в начале 2019 года выпустил сборник рассказов «Соседская девчонка», а в нынешнем октябре вернулся с новой книгой коротких историй «Дочь любимой женщины». Согласно анонсу, под обложкой «собраны новеллы с непредсказуемыми сюжетами, меткие, остроумные зарисовки и маленькие повести, в которых действуют неожиданные герои в непростых обстоятельствах». В общем именно то, за что мы любим Драгунского.

Лада Александрова, книжный обозреватель, автор instagram-блога «Книги и арт»

— «Все есть вода, в которой тонет покой и тревога, радость и печаль». Эта фраза из «Парных строф», переведенных Драгунским с крито-микенского, как нельзя лучше описывает настроение его нового сборника рассказов «Дочь любимой женщины». Читатель в какой-то момент становится психологом, к кабинету которого выстроилась приличная очередь. Все ждут, когда их вызовут, тихонько переговариваясь друг с другом в коридоре. Затем по очереди входят, садятся напротив и доверяют самое сокровенное. Без притворства признаются в своих слабостях, гордятся достигнутым, сожалеют об упущенных шансах или, наоборот, осознают, как же, черт возьми, им повезло. Это и современная женщина из «Лузерки» с ее новомодными феминитивами, и очередная толстовская Каренина из «Мартовской Иды», и «Младший товарищ», желающий жить по полной, и даже мэтр из «Ларисы Гишар», который изначально согласен на меньшее. Герои разных времен пришли со своими историями, самыми важными, на их взгляд, ведь как же иначе. Каждого из них читатель-психолог внимательно выслушивает, не перебивая и не отвлекаясь, затем задумчиво провожает до двери, у которой уже стоит следующий герой-рассказчик. И этот рассказчик, точно так же, как предыдущий или следующий, захватит все внимание читателя. Все, без остатка.

Денис Драгунский. Дочь любимой женщины. АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019


Читайте «Литературно» в TelegramInstagram и Twitter


Это тоже интересно: 

Книги сентября: три сестренки и последний Сарамаго


По вопросам сотрудничества пишите на info@literaturno.com