В издательстве «Фантом Пресс» выходит один из последних детективов Таны Френч — ирландской писательницы и актрисы с русскими корнями, чьи романы подолгу держатся в списке бестселлеров The New York Times и расходятся по миру большими тиражами. Четыре ее книги уже были переведены на русский, пятая — «Тайное место», на которую автора вдохновила «Тайная история» Донны Тартт, — появится в продаже в самое ближайшее время. Как всегда у Таны Френч, ее новый текст — это два по цене одного: увлекательный герметичный детектив, дающий заманчивую возможность вычислять преступника из ограниченного числа персонажей (есть, кстати, вероятность, что убийца — садовник), и одновременно вполне себе психологический роман в облегченной версии, где человеческие отношения рассматриваются с более-менее комфортного для читателя расстояния.
Все действие книги происходит в дорогой школе для девочек, где год назад был убит симпатичный подросток из соседнего учебного заведения. Тогда детективы не сумели найти преступника, но теперь у них появился шанс — на школьную доску объявлений кто-то из учениц повесил фотографию жертвы с надписью: «Я знаю, кто его убил». Пытаясь найти автора этой инсталляции, следователи быстро ограничивают круг подозреваемых до восьми девочек — из двух очень разных и противостоящих друг другу компаний. Капля за каплей, детективы вытягивают из школьниц информацию, которая потихоньку проясняет дело, но чтобы понять возможные мотивы, причины и следствия, следователям приходится разбираться в мозговзрывающих хитросплетениях девичьих отношений: здесь будет верная дружба и еще раз верная дружба, борьба за внимание, первая любовь, подростковое мировосприятие, желание быть собой, соперничество и много чего еще. Одновременно с выяснением обстоятельств Тана Френч показывает, как ситуация развивалась на самом деле, чередуя расследование с флешбеками — до тех пор, пока две параллельные истории не сойдутся в конечной точке убийства.
Один день в частной женской школе (а действие всего романа продолжается один очень длинный день) превращается в испытание не только для подозреваемых, но и для следователей, которые впервые работают вместе. Для молодого Стивена Морана, уставшего разгребать висяки в отделе нераскрытых преступлений, это долгожданный шанс показать себя и добиться повышения. Но действовать ему приходится под командованием язвительной, жесткой и раздражающей всех вокруг Антуанетты Конвей, имеющей возможность в любой момент указать ему на дверь. Хотя властная коллега ни капли не напоминает идеального напарника, о котором втайне мечтает Стивен (чтобы был рыжий, начитанный и играл на скрипке), постепенно их партнерство становится похожим на начало большой дружбы.
А вот на что похож сам детектив Таны Френч? Прежде всего, это захватывающая история с ловко скроенной задачкой, крепко держащей внимание до тех пор, пока она не будет решена. И, как это бывает у хороших авторов, жанровые рамки абсолютно не мешают тексту разрастаться вглубь, исследовать мир и подсвечивать его болевые точки. Вот близкие подружки с подростковой категоричностью решают игнорировать правила, которые устанавливает для девочек сомнительная общественная мораль, а вот железную следовательницу Антуанетту Конвей выживают с работы брутальные коллеги за преступно неженское поведение. Вот мы смотрим на трогательную девичью дружбу, прекрасную словно луч света в стервозном школьном царстве, а вот уже видим, как тонка грань между дружбой и зависимостью и как разрушительны могут быть самые светлые чувства.
Причем о каких бы сложных или печальных вещах ни говорила Тана Френч, она делает это довольно мягко — бережет и так расшатанные жизнью нервы своего читателя и заботливо ограждает его от слишком сильных переживаний. Если попробовать охарактеризовать ее роман в двух словах, пожалуй, это были бы слова «увлекательный» и «комфортный». Иногда даже кажется: будь ее воля, Тана Френч и не убивала бы никого, но законы жанра не позволяют. К тому же, что лучше трупа где-нибудь на аккуратно подстриженной лужайке дорогой школы для девочек может показать мощную и разрушительную силу человеческих страстей?
Тана Френч. Тайное место. «Фантом пресс», 2018. Перевод Марии Александровой и Глеба Александрова.
Читайте «Литературно» в Telegram, Instagram и Twitter
Это тоже интересно:
По всем вопросам сотрудничества и рекламы пишите на info@literaturno.com