Новость

Илл.: издательство «Чтиво»

Культовый роман «В дороге» Джека Керуака впервые переведен как поэзия. Предисловие к изданию написал музыкальный критик Артемий Троицкий.

Независимое петербургское издательство «Чтиво» выпустило новое издание легендарного романа «В дороге» Джека Керуака. На русский текст перевел поэт и историк науки Андрей Щетников, специализирующийся на зарубежной поэзии (Гинзберг, Снайдер, Уитмен, Неруда). Роман «В дороге» впервые переведен как поэзия. Предисловие к изданию написал музыкальный критик Артемий Троицкий — текст под названием «Бит, но не напуган»:

— Когда я читал роман в первый раз, лет 40–45 тому назад, на английском языке и без особой надежды оказаться когда-либо в Америке, я думал, что это прекрасный путеводитель по Штатам и Мексике. Увы, это не так: с тех пор я побывал практически во всех описанных в книге местах, вплоть до Аризоны и Мехико-сити, и могу сказать: там все сильно изменилось. Завораживающий road trip Джека Керуака может оказать неоценимую помощь пытливым молодым читателям в другом: оторвать их от грёбаных гаджетов и ноутбуков, вытащить из Сетей и вывести на дорогу. Всего-навсего подтолкнуть в омут реальной трехмерной жизни со страстью, болью и запахами. Это страшновато, но того стоит. Жизнь — что черная, что белая — действительно имеет значение.

Слушайте отрывок романа в буктрейлере нового издания:

Подробнее — на официальной странице издания.


Читайте «Литературно» в Telegram и Instagram


Это тоже интересно: 

Ищут голос для аудиокниги о Майке Науменко


По вопросам сотрудничества пишите на info@literaturno.com