Новость

Фото: Александр Солженицын / m.euromag.ru

Роман-эпопею Солженицына «Красное колесо» о России 1914–1917 годов впервые переведут на английский язык. Деньги на публикацию пожертвовал неизвестный спонсор.

Роман-эпопею Александра Солженицына «Красное колесо» впервые переведут на английский язык, пишет The Guardian со ссылкой на сына писателя Степана. Книга выйдет в издательстве University of Notre Dame в ноябре 2017 года.

Исторический роман посвящен России 1914–1917 годов, периода Первой мировой войны, Февральской и Октябрьской революций. Книга состоит из двух частей — «Революция» и «Народоправство». Первая включает три «узла», вторая — один. Первые два «узла» («Август Четырнадцатого» и «Ноябрь Шестнадцатого») уже переведены. Над романом работает Мариан Шварц — лауреат премии «Читай Россию», перевела на английский свыше шестидесяти томов русской поэзии и прозы.

По словам Степана Солженицына, деньги на публикацию книги пожертвовал неизвестный спонсор. Степан напомнил, что его отец родился в 1918 году — через год после революции, и в 17 лет решил стать ее летописцем. «Война, тюрьма, лагеря, выживание на последней стадии рака и борьба за то, чтобы рассказать историю о ГУЛАГе, помешали ему, но не остановили в выполнении своей жизненной миссии», — поведал Солженицын-младший.

Напомним, что в апреле вдова писателя Наталия рассказала о планах режиссера Глеба Панфилова экранизировать первую опубликованную повесть Солженицына «Один день Ивана Денисовича». Премьеру картины приурочат к 100-летию со дня рождения Солженицына 11 декабря 2018 года.

Читайте также:

Где был бы мир без русских революций?