Летопись

Предполагаемый портрет Анны Керн. А. Арефов-Багаев. 1840-е

Это была мимолетная связь, о которой Пушкин до конца дней отзывался иронически, да и Анна полюбила хоть и Сашу, но не Пушкина. Зато стихотворение перевели на 210 языков.

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

19 июля 1825 года в день отъезда Анны Керн из Тригорского (теперь это поместье входит в состав Пушкинского заповедника, что в Псковской области) Александр Пушкин вручил ей стихотворение «К*» — «Я помню чудное мгновенье». А через 15 лет композитор Михаил Глинка напишет на эти слова романс и посвятит женщине, в которую будет беззаветно влюблен, — Екатерине Керн, дочери Анны.

Портрет Анны Керн. Рисунок Александра Пушкина

Семнадцатилетнюю Анну Полторацкую, умницу и красавицу, много читавшую и обращавшую на себя внимание света, выдали замуж за генерала Ермолая Керна, которому к тому времени было… 52 года. В дневнике Анна Петровна писала: «Его невозможно любить — мне даже не дано утешения уважать его; скажу прямо — я почти ненавижу его». Из-за многочисленных романов генеральши Керн в обществе к ней относились с большой настороженностью.

При первой встрече с Пушкиным сам по себе он впечатления на Анну не произвел, зато от его стихов она была в полном восторге. Сразу после того, как Керн вступила с поэтом в мимолетную связь, Пушкин стал относиться к этим отношениям иронически и в довольно грубом тоне упомянул о них в письме к своему другу Сергею Соболевскому: «Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях у…б». Небрежное отношение к генеральше Керн поэт сохранил до конца дней: она удостоилась лишь второго столбца «списка Пушкина», в котором названы женщины, которыми поэт был только увлечен, не более.

И однако же сегодня история Керн и Пушкина известна всему миру именно благодаря очень светлому любовному посланию «Я помню чудное мгновенье…»

Предполагаемый портрет Анны Керн на фоне ее же профиля из черновиков Пушкина

Интересно, что в возрасте 36 лет Анна по-настоящему влюбилась в своего 16-летнего троюродного брата Сашу Маркова-Виноградского, окончательно прекратила выходить в свет, венчалась и в новом, тоже неравном по возрасту браке, стала вести тихую добропорядочную семейную жизнь.

В 2015 году Архангельский литературный музей выпустил книгу с переводами стихотворения Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье» на 210 языков мира. Работа над сборником заняла четыре года, переводами занимались более 200 профессиональных литераторов, преподавателей и сотрудников посольств из разных стран. Теперь «Я помню чудное мгновенье» доступно носителям таких экзотических языков, как брибри, гуарани, кечуа, майя, маори, пушту, санго, фанг, хинди, чилуба и многих-многих других.

Текст: Слава Лавочкин


Это тоже интересно:

Неканонический Пушкин в 15 фактах


По вопросам сотрудничества пишите на info@literaturno.com